Experts behind the new guidelines have said a re-evaluation of research showing the benefits of alcohol for heart health had found problems with some of the studies.
Dame Sally said: "There's an old wives' tale that we were all brought up on - that a glass of red wine protected the heart.
"What we find with the science and evidence now is that, because of the improvements in heart outcomes, which is a success story in this country because of reducing smoking, controlling cholesterol, controlling blood pressure, that has gone down and then you have a different balance of harms.
The new guidance, from the UK's chief medical officers, says that no level of regular drinking is without risk to health.
引用:
https://uk.news.yahoo.com/doctors-reject-claims-red-wine-good-080805539.html?nhp=1
------------------------
國際新聞導讀:
過去人們常說「每天一小杯紅酒,有益健康 」,
不過現在科學家們提出了進階更新的研究,
認為紅酒和威士忌、白蘭地、高梁等一般的酒精飲料一樣,
只要含有酒精就會傷身,並無助於健康,
但只要適量的飲用,就不至於對健康造成太大傷害,
時代在進步,所以大家也要跟著一起更新健康新知。
Huang